課堂上聽不到的常見英語短語

|

February 8, 2023

如果學習一門新語言還不夠困難的話,每種文化也都有自己的慣用語或俗語,這些你可能不會在課堂上遇到。英語充滿了奇特的片語——其中有些幾乎不可能猜到其起源。幸運的是,我們為你整理了這份奇妙有趣的清單,讓你能夠領先一步並掌握這些知識。

咬緊牙關

這個片語意指快速完成某件不可避免的事情。這個說法被認為源自於歷史上的醫療做法,當時病患在手術過程中為了應對劇烈疼痛,會被要求用牙齒咬住子彈。

我知道你不想做,但還是咬緊牙關把作業完成吧。

開某人玩笑

這聽起來並不像表面上那麼奇怪——它實際上只是指開某人玩笑或戲弄某人。這個片語起源於 1800 年代的英格蘭。街頭強盜會用鐵絲絆倒他人來「拉某人的腿」,然後偷走他們的錢財和貴重物品。

你是認真的嗎?還是你在開我玩笑?

說曹操,曹操到

當你剛談論到某個人,而那個人隨後就出現時,你可能會用這句話。這個片語是「Talk of the Devil」這句諺語的變體,而那句諺語在英國的中世紀時期很流行。當時人們迷信,認為直接談論魔鬼,會讓那個邪惡的存在現身。

我本來還想說班恩大概不會來這場派對,哎呀,說曹操曹操到,他剛走進來!

身體不適

說你「under the weather」意味著你感到不舒服或身體不適。這個片語很流行,並有幾個可能的起源。在古老的航海時代,身體不適的水手會被送到甲板下方,以避免惡劣天氣的侵襲。另一個理論認為,這個片語原本的意思是你可能感到暈船,或者你受到惡劣天氣的不良影響。另一個類似的歷史片語是「under the weather bow」,weather bow 指的是所有惡劣天氣吹襲的那一側。

我今天沒辦法出門,我覺得有點不太舒服。

找錯對象;搞錯方向

這個片語現在已經跟狗沒有關係了,其實是指搞錯方向,或是在不對的地方尋找解決方法。它源自 19 世紀初的美國,當時人們常帶著成群的獵犬打獵。當狡猾的浣熊想要逃避被抓時,常會把狗欺騙得以為牠們跑上一棵樹,但事實上牠們早就逃之夭夭了。

你不會在那裡找到的,你是找錯方向了。

所費不貲

如果某樣東西 costs an arm and a leg(花費一隻手臂和一條腿),就表示它非常昂貴。關於這個奇怪片語的由來有一些爭論,但一個流行的理論是它源自於 20 世紀初的世界大戰期間。有人評論說,失去肢體的士兵為戰爭付出了沉重的代價。

我負擔不起去那場演唱會,門票貴得要命。

覆水難收

這句話的意思是,為了無法改變的事情或已經發生的事情而感到沮喪是毫無意義的。這個成語是一句古老的諺語,已經流傳了數百年。它很可能源自古老的民間故事,故事中喜愛牛奶的仙子會喝掉任何遺留下來的溢出牛奶。

別再擔心考試考得如何了,覆水難收。

白費力氣;徒勞無功

令人驚訝的是,這個片語實際上從來都與鵝無關。「追逐野鵝」(wild goose chase)意指追求毫無意義或無法達成的事物。這個片語被認為源自16世紀的某種賽馬活動。野鵝追逐賽是一種賽馬比賽,其中領先的騎手會被其他騎手追趕——類似於鵝群以隊形飛行的方式。

我剛才白費力氣到處找我的貓,結果牠一直都在廚房裡!

有更重要的事要做

To have bigger fish to fry 意思是有更重要的事情要做或思考。這個片語的起源不明,但在整個歐洲都可以找到它的變體。法語版本是「il a bien d'autres chiens a fouetter」,字面意思是「他有許多其他的狗要鞭打」。義大利人簡單地說「altro pel capo」,意思是有其他事情要做。在德國的某些地區,使用的片語意思是「我有其他刺蝟要梳理」。

我沒辦法留下來談這件事,我有更重要的事要處理。

小菜一碟

如果說某件事是 a piece of cake,那就表示它很容易。這個說法被認為與美國的奴隸貿易有關,當時奴隸們會圍成一圈表演「蛋糕步」舞蹈,動作最優雅的人就能贏得中間的蛋糕。蛋糕步是由南北戰爭前南方的非裔美國人發明的,用來諷刺白人種植園主僵硬的社交舞風格。這些莊園主在不知道自己被嘲弄的情況下,為奴隸們舉辦蛋糕步比賽,並以蛋糕作為獎品。

學習如何吹口哨是小菜一碟

 


 

沒有比沉浸在語言環境中更好的方式來精進你的英語了。EF Academy 國際寄宿學校為高中生開啟了一個充滿機遇的世界,提供他們優質的海外教育、完善的大學準備,以及一個沒有國界限制的未來。